Страница 2 из 6

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 00:41
bossman
Вантус писал(а):Вот,что мне ответили с ТП по поводу Бенгу:

Изменение имен, профилей,названий и эмблем (Metallurg) сегодня в 00:26 Проблема решена
Правильно будет Бенго

http://www.babylon.com/definition/Бенго/Russian
http://ru.wikipedia.org/wiki/Бенго

Меня не удивит если скоро здесь правильным будут считать штаны натягивать через голову. У меня за 3 года перебывания в Португалии была возможность выучить язык и знаю, что "о" в конце слова читается как "у" всегда и без исключений.
Вот одна из ссылок, как правильно называются провинции в Анголе:

http://www.countries.ru/?pid=1441

Предоставте пожалуйста пускай почитает где правильно.

Добавлено спустя 9 минут 23 секунды:
Да, я уже увидел, что эту ссылку разместили до меня. Ведь есть же люди которые понимают.

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 07:56
Lsa89
Ага я тоже в ТП эту ссылку скинул ещё позавчера но ни кто не отвечает. А вот самый известный пример Porto пишется как Порту

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 09:32
bossman
Lsa89 писал(а):Ага я тоже в ТП эту ссылку скинул ещё позавчера но ни кто не отвечает. А вот самый известный пример Porto пишется как Порту

Видимо ещё пока сообщение не дошло)))

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 10:12
Lsa89
Мне ответили и привели много ссылок где название моего города пишется с окончанием О.

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 12:49
Rauf #11
Lsa89 писал(а):
Мурат писал(а):
Rauf #11 писал(а):http://www.girabola.com/category/equipas-angolanas/
Реально насчитал в Луанда четыре стадиона. Определить смог только один. Интерклубе так и называетса. Даже со спутника видно!

Но на этом сайте ошибка тоже есть. Эмблема Кабускорп ду Паланка - а при увеличении Кабускорп ду Самбизанга. Сиди, гадай...
Рауф вот новая эмблема твоего клуба если приглядишься то сможешь прочитать как правильно называется твой клуб Karbuscorp Futebol Clube do Sambizanga как правильно написать русскими буквами не знаю :oops: К тому же вроде эмблема клуба красивая и можно поменять ее, но это твое личное дело.
Да походу клуб переименовали, а как правильно пишется можно спросить у bossman в личке, он подскажет.
Катигорически не согласен! http://de.soccerway.com/matches/2009/04 ... ca/746470/
матч сигран 26 апреля 2009. Ничего про клуб Сумбизанга в нете не нашел. :wise:

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 13:28
Мурат
Ну не твое так не твое пардон :thanks:
Там просто старая эмблема твоего клуба, которая стоит сейчас у тебя и там написано "Karbuscorp FC du Palanka", а на новой эмблеме "Karbuscorp Futebol Clube do Sambizanga" возможно клуб переименован. :??: Но то что это про твою команду это точно. :wise:
И 26 апреля твоя команда играла с Académica Soyo а не Petroleo do Kwanda вот тут на сайте FIFA

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 14:50
Rauf #11
Мурат писал(а):Ну не твое так не твое пардон :thanks:
Там просто старая эмблема твоего клуба, которая стоит сейчас у тебя и там написано "Karbuscorp FC du Palanka", а на новой эмблеме "Karbuscorp Futebol Clube do Sambizanga" возможно клуб переименован. :??: Но то что это про твою команду это точно. :wise:
И 26 апреля твоя команда играла с Académica Soyo а не Petroleo do Kwanda вот тут на сайте FIFA
Тут уж я не знаю кому верить. :???: Надо самому в Анголу слетать... :D :beer:

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 15:02
Мурат
Думаю многие со мной согласятся по поводу более правдоподобности сайта FIFA нежели чем с другим каким то нибыло сайтом.

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 16:32
Вантус
bossman писал(а):Меня не удивит если скоро здесь правильным будут считать штаны натягивать через голову. У меня за 3 года перебывания в Португалии была возможность выучить язык и знаю, что "о" в конце слова читается как "у" всегда и без исключений.
Вот одна из ссылок, как правильно называются провинции в Анголе:

http://www.countries.ru/?pid=1441

Предоставте пожалуйста пускай почитает где правильно.

Добавлено спустя 9 минут 23 секунды:
Да, я уже увидел, что эту ссылку разместили до меня. Ведь есть же люди которые понимают.
Написал в ТП повторно.Скинул твою ссылку.Ждем ответа :?

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 17:00
Lsa89
Вантус писал(а):
bossman писал(а):Меня не удивит если скоро здесь правильным будут считать штаны натягивать через голову. У меня за 3 года перебывания в Португалии была возможность выучить язык и знаю, что "о" в конце слова читается как "у" всегда и без исключений.
Вот одна из ссылок, как правильно называются провинции в Анголе:

http://www.countries.ru/?pid=1441

Предоставте пожалуйста пускай почитает где правильно.

Добавлено спустя 9 минут 23 секунды:
Да, я уже увидел, что эту ссылку разместили до меня. Ведь есть же люди которые понимают.
Написал в ТП повторно.Скинул твою ссылку.Ждем ответа :?
Я же говорю, что уже писал и кидал эту ссылку, мне в ответ 5 привели с другим вариантом написания. Так, что тебе ответят отказом.

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 17:04
Вантус
Lsa89 писал(а):Я же говорю, что уже писал и кидал эту ссылку, мне в ответ 5 привели с другим вариантом написания. Так, что тебе ответят отказом.
Уже ответили :mrgreen:

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 17:10
bossman
Вантус писал(а):
Lsa89 писал(а):Я же говорю, что уже писал и кидал эту ссылку, мне в ответ 5 привели с другим вариантом написания. Так, что тебе ответят отказом.
Уже ответили :mrgreen:

Возможно некоторые люди работающие модераторами учились в школе у того же учителя, что и Виктор Янукович :grin:
Тот ещё будучи премьер-министром Украины написал в своей автобиографии что он "проффесор" :D
Так почему здесь удивляться :?

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 17:34
Мишаня ХхХ
У нас раньше в стране играл Иронисайд , сейчас он модератор , знает несколько языков , я с ним пообщался на эту тему :
португальском языке "о" в конце слова читается как "у" ВСЕГДА как утверждает боссман
В принципе "всегда" он прав (хотя бразильская версия, например, немного отличается произношением, но мы имеем дело не с ней)

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 17:57
james06
А у нас кстате и вовсе скорее всего не чистая португальская :? а диалект её ангольский :mrgreen:

Re: Переводы имён игроков, названий клубов и городов

СообщениеДобавлено: 19 май 2009, 18:04
alkash163
у меня так понимаю будет писаться Н`ДалатандУ
или тоже найдется несколько вариантов :D